Prawo kultury
kurs
scenariusze
poradnik
szukaj
Kategoria:
prawa do tłumaczenia
Planuję wydanie książek autora, od którego śmierci niedługo minie 70 lat. Jego teksty były tłumaczone na język polski w okresie międzywojennym, jednak po wydawnictwie nie pozostał już żaden ślad, a tłumacze podpisywali się niekiedy pseudonimami. W jaki sposób można legalnie wydać te książki?
autor nieznany
domaine public payant
domena publiczna
prawa do tłumaczenia
śmierć autora
utwory osierocone
wydanie książki
wygaśnięcie ochrony
Zakupiłem zrealizowany w USA tutorial video związany m.in. z obsługą programów muzycznych. Czy nagrywając taki poradnik po polsku który w znacznej mierze wzoruje się na pierwowzorze amerykańskim (podobne porady, schemat wyjaśniania, kolejność), mogę sprzedawać go jako mój własny i czerpać z tego tytułu korzyści majątkowe?
art. 2 pr. aut.
film
idea a sposób wyrażenia
indywidualna twórczość
inspiracja
komercyjne wykorzystanie tłumaczenia cudzego utworu
opracowanie
prawa do tłumaczenia
przetłumaczenie cudzego poradnika
przetłumaczenie cudzego utworu
tłumaczenie
tłumaczenie cudzych tekstów
zakres ochrony