Kategoria: prostujemy język
Dodaj nowy wpis, twórz Prawo Kultury razem z nami!
Reforma prawa autorskiego UE
Czy 20 czerwca Parlament Europejski wprowadzi cenzurę, ograniczy wolność słowa i wyłączy internet? Tak się oczywiście nie stanie, bo jeszcze nikomu nie udało się powstrzymać ludzkiej kreatywności i współpracy. Ale planowane na ten dzień głosowanie w istotny sposób wpłynie na to kto i jak będzie decydować jak udostępniamy, odbieramy i uczestniczymy w rozwoju kultury (a także nauki, edukacji, technologii). Wyjaśniamy na czym to dokładnie polega.
CopyCamp w Linux Magazin
Właśnie trzymamy w ręku niemieckie wydanie Linux Magazin, w którym… informacja o CopyCampie ! Na konferencji szczególną uwagę poświęcimy wymianie polsko-niemieckich doświadczeń prawno-autorskich. Zapraszamy!
CopyCamp 2017 otwarty nabór do 31 maja
Mamy przyjemność poinformować, że trwa otwarty nabór na prelegentów VI międzynarodowej konferencji CopyCamp (28-29 września 2017 r. w Warszawie). Tegoroczna edycja konferencji odbywać się będzie wyłącznie w języku angielskim. Szczegóły otwartego naboru i formularz zgłoszeniowy dla prelegentów dostępne pod: http://copycamp.pl/en/. Zgłoszenia wystąpień są przyjmowane do dnia 31 maja.
Przedłużamy termin zgłoszeń na CopyCamp
Dla tych, którzy byli na wakacjach i przegapili termin zgłaszania wystąpień na CopyCamp 2016 mamy dobrą wiadomość – na zgłoszenia czekamy jeszcze kilka dodatkowych dni – do 10 sierpnia.
Propozycje wystąpień należy zgłaszać przez: https://copycamp.pl/contact/register-speaker/
Otwarty nabór na prelegentów CopyCamp 2016
Mamy przyjemność ogłosić rozpoczęcie otwartego naboru na prelegentów V Międzynarodowej Konferencji CopyCamp (27-28 października 2016 r., Warszawa).
Termin nadsyłania zgłoszeń: 31 lipca 2016 r.
Propozycje wystąpień należy zgłaszać przez: https://copycamp.pl/contact/register-speaker/. Opis prezentacji nie powinien być dłuższy niż 1800 znaków. Wystąpienie nie może trwać dłużej niż 10 minut. Szczegółowy opis ścieżek można znaleźć pod: http://copycamp.pl
Badanie ewaluacji języka debaty prawonautorskiej w latach 2012-2013
Prace nad ratyfikacją umowy ACTA (Anti-Counterfeiting Trade Agreement) na przełomie lat 2011-2012 wywołały szerokie kontrowersje wokół tematu regulacji prawa autorskiego oraz jego społecznego oddziaływania. Fundacja Nowoczesna Polska była aktywnym uczestnikiem debaty społecznej na ten temat i aby rozpoznać ujawniające się w niej dominujące poglądy i postawy wobec prawa autorskiego zainicjowała badanie, prowadzone od grudnia 2013 do sierpnia 2014 roku przez zespół prof. Barbary Fatygi.
Ściąganie nie jest w Polsce nielegalne, odc. 1258
W materiale pod tytułem Ściągasz nielegalnie filmy? Przez ciebie ministerstwo finansów musi się nagimnastykować, by poprawić wyniki PKB, opublikowanym w natemat.pl dnia 16 kwietnia 2014 autorstwa Antoniego Bohdanowicza pojawiają się takie zdania:
„Ściągasz nielegalnie filmy? Przez ciebie ministerstwo finansów musi się nagminastykować, by poprawić wyniki PKB.”
„Jednak jak ostrzega PwC tendencja nielegalnego ściągania filmów jest wzrostowa.”
„Polskie PKB traci setki miliony złotych przez nielegalnie ściągane filmy.”
„Pierwszym źródłem jest transfer do Polski wpływów z tytułu płatności za dostęp od użytkowników obecnie uzyskiwanych przez serwisy oferujące nielegalny dostęp do treści.”
„Bo jak informuje PwC w swoim raporcie nielegalne ściąganie filmów dojdzie do takiego poziomu, że Polska co roku może tracić ponad 6,1 miliarda złotych.”
„Choć liczby mówią same za siebie trudno liczyć, że ludzie przestaną nielegalnie ściągać filmy.”
„W końcu Polska musi utrzymać się w niechlubnej światowej czołówce statystyk nielegalnie ściągniętych filmów.”
Jak już wcześniej pisaliśmy ściaganie w Polsce nie jest nieleglane.
Chcielibyśmy zwrócić uwage, że zgodnie z obowiązującym w Polsce prawem ściąganie z internetu plików muzycznych, tekstowych i video nie jest kradzieżą. Ściąganie tych plików nie jest przestępstwem. Ściąganie tych plików nie jest nielegalne.
Powiedzmy to sobie wprost: ściąganie jest legalne.
I trzeba przyznać, że ma to sens. Skąd ściągający ma wiedzieć, czy plik został udostępniony legalnie? Bez wglądu w dokumenty, umowy i licencje, jest to niemożliwe. Dlatego właśnie w Polsce naruszenie praw autorskich to problem udostępniającego, a ściągający działa zgodnie z prawem. Dlatego bardzo prosimy o unikanie takich sformułowań jak „nielegalne ściąganie” czy „ściąganie to kradzież”, bo po prostu nie są one zgodne z prawdą. Zamiast tego sugerujemy pisanie o „nielegalnym udostępnianiu”. Byle ostrożnie. Bo warto wiedzieć, że czasami także udostępnianie bez zezwolenia jest całkowicie legalne. W ramach dozwolonego użytku można bez zezwolenia twórcy całkowicie legalnie udostępniać chronione utwory członkom rodziny oraz „osobom pozostającym z nami w stosunku towarzyskim” (art 23 ust. 2 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych). Na dodatek ustawodawca nie doprecyzował, co należy rozumieć przez stosunki towarzyskie. No, ale mniejsza z tym. Udostępnianie utworów nieznajomym bez zezwolenia posiadaczy praw autorskich dozwolone nie jest, i za to faktycznie można być ukaranym.
Tak na marginesie: „piractwo” to zgodnie z prawem międzynarodowym atak na jednostki pływające, dlatego proponujemy pisać raczej „o naruszeniach praw wyłącznych”. Wiemy, że nie brzmi to tak atrakcyjnie i jest zdecydowanie mniej romantyczne, ale dura lex, sed lex. Prawo to prawo.
Mamy przy tym nadzieję, że Państwo, jako medium, któremu zależy na jakości podawanych informacji będą przykładali należytą troskę do prawdziwości podawanych informacji oraz zwracali szczególną uwagę na oddzielanie opinii od informacji. W razie wątpliwości serdecznie polecamy stronę http://prawokultury.pl/ i publikowane na niej materiały informacyjne.
Let's Talk, Let's Play - Gra Konferencyjna
The Conference Card Game to gra karciana, której celem jest podniesienie świadomości użycia języka w dyskusji o prawie autorskim. Każda talia zawiera 52 karty, na których wypisaliśmy słowa najczęściej pojawiające się w tej debacie. Wybór słów i wyrażeń jest całkowicie subiektywny, można się z nim nie zgodzić lub dodać kolejne terminy. Jeśli jednak gra zachęci do świadomego i krytycznego używania języka w debacie o prawie autorskim, nasz cel został osiągnięty.
Słownik, na którym oparta jest gra został stworzony w czasie warsztatów z udziałem gości zagranicznych, dlatego gra dostępna jest w języku angielskim.
Więcej informacji na temat zasad gry na copyspeak.org.
Kup talię na stronie copyspeak.org.
Wykład Ebena Moglena na CopyCamp 2013
Wystąpienie prof. Ebena Moglena podczas konferencji CopyCamp (1 października 2013 w Warszawie) jest już dostępne a stronie copycamp.pl.
Wolność w chmurze i inne eseje Ebena Moglena
Fundacja Nowoczesna Polska wydała właśnie polskie tłumaczenie tekstów wybitnego filozofa prawa, twórcy wolnych licencji GNU, Ebena Moglena.